狗在遠方吠,整個地平線,
狗在河邊小路的遠方吠。
點擊放大
這 好 種 啦 , 越 , 不 的 得 巴 伊 , 朗 也 到 ︾ 今
種 聽 異 , 將 胳 上 爽 馬 比 斯 朗 里 電 不 咱 的 夜
比 , 樣 噴 咱 肢 路 的 腳 小 最 難 邊 影 知 不 希 騎
較 揚 , 嚏 全 趴 不 還 讓 男 擅 道 依 就 是 好 臘 車
乾 聲 秋 蓄 身 到 到 有 閣 生 此 沒 然 是 否 意 電 出
燥 器 , 勢 愛 背 1 , 下 好 道 有 再 這 片 思 影 門
的 歸 就 待 撫 脊 分 出 逮 │ 啦 小 現 樣 商 說 系 買
季 返 很 發 到 ; 鐘 門 到 │ ︶ 女 了 ︶ 特 。 列 書
候 其 深 。 盡 回 , 時 罷 ︵ 。 生 重 , 意 其 , ,
里 原 啦 哎 , 家 夠 仍 ︶ 喔 咱 演 男 反 找 中 共 買
, 鄉 。 呀 抵 路 涼 穿 。 , 跟 的 輕 正 這 4 5 到
電 組 怪 呀 得 上 的 夏 咱 你 電 女 讓 種 部 部 1
氣 裝 不 , 家 , 微 季 沒 打 影 的 咱 片 都 5 套
音 完 得 在 時 這 風 服 有 賭 嗎 父 覺 來 以 枚 名
聲 成 , 島 , 股 就 裝 顯 , ? 權 得 發 小 D 叫
少 時 最 嶼 鼻 涼 迎 T 露 小 ︵ 意 不 ︵ 男 V ︽
了 的 近 南 頭 風 面 恤 出 女 當 識 太 前 生 D 預
許 濕 音 方 都 緊 拂 短 小 生 然 。 爽 此 作 , 見
多 度 響 感 有 跟 來 褲 蘿 永 有 希 , 1 主 售 愛
因 , 特 受 點 不 , 涼 情 遠 , 臘 因 堆 角 價 琴
溼 在 別 這 濕 捨 穿 鞋 結 演 阿 或 為 伊 , 賤 海
斷 容 體 有 咱 ﹁ 及 清 神 意 樣 個 , / 肌 熱
、 忍 察 是 啊 音 , 楚 會 指 的 德 對 熱 理 而
下 更 外 秋 正 觸 其 呈 其 樂 概 高 外 帶 ? 滋
輕 多 在 , 說 ﹂ 呼 現 重 音 念 望 在 幸 先 長
率 差 真 才 著 是 息 在 量 已 │ 重 現 運 說 的
的 異 實 更 1 在 跟 眼 的 經 │ 的 實 , 咱 不
確 性 世 容 則 ﹁ 口 前 厚 再 讓 音 的 因 1 馴
定 、 界 易 秋 供 水 數 實 現 人 樂 感 有 直 毛
。 比 的 拱 天 過 竟 米 感 出 觸 音 覺 切 覺 邊
較 多 出 的 ﹂ 不 處 啦 1 摸 響 也 實 得 ,
不 變 這 童 ︵ 斷 詠 。 種 到 評 許 體 成 呈
致 , 樣 話 講 噴 唱 從 栩 不 論 較 認 長 現
老 似 的 哪 古 灑 的 兩 栩 具 員 纖 天 在 更
是 乎 音 , ︶ 至 那 隻 如 形 曾 細 地 溫 晰
急 比 聲 是 嗎 你 歌 揚 生 體 悟 敏 循 帶 淨
著 較 肌 滴 。 鼻 手 聲 的 的 出 銳 序 似 的
做 容 理 , 單 端 幾 器 、 音 ﹁ 些 變 比 肌
簡 易 。 是 蘭 。 乎 發 足 聲 音 。 換 成 理
單 學 而 不 這 伸 出 以 , 觸 日 的 長 。
的 習 且 素 所 手 、 身 當 ﹂ 本 機 在
判 到 只 , 謂 可 卻 領 然 這 有 會 亞
聶魯達那首《今夜我可以寫……》,必定是秋意下的傑作,請大聲為自己朗讀:
今夜我可以寫出最哀傷的詩篇。
我愛她,而有時候她也愛我。
而許多彷彿此刻的夜裡我擁她入懷。
在永恆的天空下1遍1遍地吻她。
她愛我,而有時候我也愛她。
啊,你怎能不愛她晶瑩碩大的眼睛?
今夜我可以寫出最哀傷的詩篇。
想到不能擁有她,想到已經失去了她。
聽到那遼闊的夜,因她不在而更遼闊。
詩遂如草原上的露珠滴落心靈。
我的愛不能叫她留下有什麼好難過的呢?
夜被擊碎而她離我遠去。
惟有秋之季候,才能擁伊入懷,剛剛好溫暖;可夏太熱,冬則不夠暖,你說是不是捏。
甚至聶魯達后來的現實主義或現代主義詩作,咱也認為是屬於秋風的
屠殺使島嶼荒蕪(咱的他的詩集全讓朋友借走了,僅靠記憶所及無法引用更多,拍謝)
在拷問的歷史之中
我恰巧厭倦了人的生活
我恰巧走進裁縫店麥當勞和電影院
我恰巧厭倦了我的雙腳和指甲
以及我的頭髮我的影子
我恰巧厭倦了人的生活
具有詩人身份的詩譯好像較具詩的氣味,上面引用的,全為陳黎的再創作。
羅爾卡的《外遇的女人》,咱硬是給伊編派在秋的蒼穹下,
我把伊帶到河岸,
我把伊沉睡的奶子
開始散步時就喚醒了﹔
伊的心為我袒露,
1如枝頭上風信子。
伊漿硬的裙裾不停地窸窣,
在我的耳際礔啪作響,
像1幅絲緞同時拿12把剪刀
十字形地交叉割裂
當我們並肩前行
狗在遠方吠,整個地平線,
狗在河邊小路的遠方吠。
帶著泥沙和親吻的污跡,
我把伊自河岸領回,
那時鳶尾草正好揮舞著
無數軍刀,再度向夜風砍殺過去。
引用自楊牧在葉珊時代的譯作,咱大膽地修了1下下
若像今夜台南的秋涼,這個沉靜的吉普賽女子會感冒的,可這詩千真萬確是秋的,屬於不瘟不火舒舒適適的夏末初秋的向晚………
德布西::月光
13 則留言:
講到這個小女孩演的電影
長久以來我一直在找"Ponette/悲憐上帝的小女兒"
不知你有沒有收?
濕性大發是怎樣
哈哈哈,好可憐的老菸槍哦。這畫面應攝下來留念,搞不好可讓董氏基金會拿來做推廣教育。
哎,3色人5色季,你的季我的季攏嘛嘸相款。
你說的這片http://www.dvdempire.com/exec/v4_item.asp?olduserid=00000710192719&item_id=1768&userid=00000710192719&redir=1,咱好像有耶,咱只負責蒐,不負責看,還得找找。你若提有色的,咱的反應會比較快。
小看咱啦
這只是意思意思~小發啦
台語叫「起秋」。
眼下3:05:35PM,
糊塗新浪馬麻老記錯時間。
會害人誤事甚至丟飯碗滴
奇了,好像沒差池。
可能中午之前糊塗,過午清醒,
咱明天再試看。
反正,咱兩數甚重卻老見鬼……
那就麻煩您找找吧
10/30傍晚我會到你鋪子裡
可以的話 就那時候跟您借一下
也順便跟您算算舊帳
拖了快兩年了吧?!
真不好意思:p
我...第一次來
是從小巷子來的
秋天
讓我想到我喜歡的那個鯨向海和沒有八竿子的里爾克
說那個里先生
大概是很愛起秋的
歡迎來訪。怠慢了
不知是否間接透過譯本之故,咱總覺里爾克是冬至春的,比如「時間之書」或杜依諾或給奧菲斯、比如楊喚愛死的「戀歌」﹕從兩根相遇的弦只拉出1種聲響/我倆是被張於何種樂器……
比如「愛之歌」﹕那是白蘭開著的日子/我近乎畏懼那端莊的華美/那時你來攫取我的靈魂/在深夜…
似不咋甜又美。甜重要嗎?單蘭重要,你沒聽說秋-甜唄?日本秋甜縣台灣黃秋甜
請問:德布西的月光是什麼版本。
在「我愛她,」之後竟然接
> 而有時候她也愛我。
光這一句,就教人心痛
就足見到大師(大詩)的功力
而稍後又來上這一句
> 她愛我,而有時候我也愛她。
雖然教人意外(不甚喜歡?)但寫的卻也可能是人性。是不?
如果有一種(文法、修辭)專有名詞叫做「用不確定,表達確定」,則咱的「可能」完全就是這種。
咱說「可能」非但是「確定」的意思,而且還是「很悲觀地相信著」:愛不是連續的,(至少在許多人體內是這樣);而只是斷斷續續地存在著。所以咱願將這「而"有時"他也愛我」視為是人性、常態;而非僅僅是在單一作品內(單一故事內)預作伏筆之用而已。?
張貼留言