9/06/2007

¿伊---是誰¿

----我知道這是夏川麗美,咱不是問伊啦-----



是沖繩歌手夏川りみ唱的英語版《Amazing Grace》。
跟伊對唱的似是日本演歌的超級好手,唱的是日語版,嘖嘖,着實憾人魂魄、穿透萬心阿啊。
聽多識廣的好心看倌大人姊姊哥哥,您能告知伊的名嗎。
謹此先謝。





Amazing Grace

Amazing Grace, how sweet the sound,
That saved a wretch like me....
I once was lost but now am found,
Was blind, but now, I see.

T'was Grace that taught...
my heart to fear.
And Grace, my fears relieved.
How precious did that Grace appear...
the hour I first believed.   

Through many dangers, toils and snares...
we have already come.
T'was Grace that brought us safe thus far...
and Grace will lead us home.

The Lord has promised good to me...
His word my hope secures.
He will my shield and portion be...
as long as life endures.

When we've been here ten thousand years...
bright shining as the sun.
We've no less days to sing God's praise...
then when we've first begun.

Amazing Grace, how sweet the sound,   
That saved a wretch like me....
I once was lost but now am found,
Was blind, but now, I see.



夏川りみw.古謝 美佐子:::::《童神》:::::

◇古謝 美佐子個人版《童神》◇






沒有留言:

我們 當下任務宛如追憶歌仔戲老唱片的似水年華, 其實我們是在緬懷和探究上世紀專注於「聆聽」的那個時代精神/文化—— 電視這個機器/媒體/怪獸尚未吸吞/侵噬民眾之眼球與腦洞的50、60年代, 咱們的青壯年阿嬤使著猶未衰老的秀麗耳朵伴隨一個 「仍未被恰當定義」的歌仔戲盛世安身立...